KudoZ home » Italian to English » Medical (general)

RIV

English translation: (film) coated

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:RIV
English translation:(film) coated
Entered by: Joseph Tein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:24 Dec 3, 2010
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medication Orders
Italian term or phrase: RIV
This abbreviation appears in the description of a medication prescribed for a patient being discharged from hospital after coronary angiography and stent implantation:

Principio Attivo: METFORMINA CLORIDRATO ... Nome Farmaco: GLUCOPHAGE 30CPR *RIV* 500 mg.

I imagine it's something about the form or preparation of the drug, but I don't find anything that would fit for this. Another medication on this list says "DIV" which I've found is "divided", but I can't think of what RIV might be if it is not a typo.

What does this abbreviation stand for, and how do we say it in English?

Thank you, thank you....
Joseph Tein
United States
Local time: 02:02
(film) coated
Explanation:
riv.= rivestite
compresse rivestite = film coated tablets

http://www.medicines.org.uk/emc/medicine/1043/SPC/Glucophage...
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 11:02
Grading comment
Ciao, Mihaela, and thanks again. This is of course very logical ... once someone explains it.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3(film) coated
Mihaela Petrican


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(film) coated


Explanation:
riv.= rivestite
compresse rivestite = film coated tablets

http://www.medicines.org.uk/emc/medicine/1043/SPC/Glucophage...

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 1142
Grading comment
Ciao, Mihaela, and thanks again. This is of course very logical ... once someone explains it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Hélène Hayles
0 min
  -> thanks

agree  Constantinos Faridis
20 mins
  -> thanks

agree  xxxLionel_M
4 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search