emoculture a freddo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

04:41 Mar 28, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / infectious disease
Italian term or phrase: emoculture a freddo
This question has been asked before (see: https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical_genera... but I don't think the answer given ("blood culture performed in the absence of fever") makes sense in my case because the patient did have a fever:

"... comparsa di febbre in assenza di altra sintomatologia, per persistenza della febbre si recava in DH dove ha eseguito *emocolture a freddo*, tamponi per virus respiratori, ... etc."

How should I translate this phrase?

Thanks as always.
Joseph Tein
United States
Local time: 15:15



Discussion entries: 5





  

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search