KudoZ home » Italian to English » Medical (general)

cruentato

English translation: freshened

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cruentato
English translation:freshened
Entered by: Marie-Hélène Hayles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Feb 15, 2005
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / prosthetics
Italian term or phrase: cruentato
Report of 25 cranial prostheses, with the phrase "Durante la fase di impianto chirurgico si è curata l’aderenza con il contorno osseo che deve essere cruentato per avere il massimo contatto fra dispositivo e cranio."

Does this *really* mean that the bone contour must be bloody to improve adherence? Or can "cruentato" have another meaning? I'd've thought that adherence would be improved by grinding the bone surface.
Marie-Hélène Hayles
Local time: 13:38
freshened
Explanation:
Fig. 30: The hip bone is freshened on either side of the pin, using a tissue grasper/rongeur.

The adjacent bone surfaces are freshened up to facilitate better fusion

potrebbe essere questo il verbo da usare...?
Ciao Roberta
Selected response from:

Roberta Francetich
Local time: 13:38
Grading comment
Grazie mille Roberta, sicuramente mi piace piu' di "bloody"!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1freshenedRoberta Francetich


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
freshened


Explanation:
Fig. 30: The hip bone is freshened on either side of the pin, using a tissue grasper/rongeur.

The adjacent bone surfaces are freshened up to facilitate better fusion

potrebbe essere questo il verbo da usare...?
Ciao Roberta


    Reference: http://www.maitrise-orthop.com/corpusmaitri/orthopaedic/123_...
Roberta Francetich
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie mille Roberta, sicuramente mi piace piu' di "bloody"!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kia26
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search