English translation: closing medication (dressing)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Later on in the document, it seems they are talking about the dressing for the semi-permanent catheter.
Automatic update in 00:
19 mins confidence:
Explanation: clamps or 'fistula clamps' are used in chronic dialysis patients. They close off the access to the vascular system once the procedure is finished. Not sure if this is what you are referring to.
All hits for "medicazione di chiusura" seem to indicate things like compressive medication. However, that's something I would see at the end of a procedure, not at the beginning.
Hope this helps. If you post more context, maybe I can try to take a better shot.
Ciao buon lavoro
Nic_Malagutti Australia Local time: 16:14 Works in field Native speaker of: Italian