KudoZ home » Italian to English » Medical: Pharmaceuticals

cucchiaio da the

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:57 Nov 25, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
Italian term or phrase: cucchiaio da the
I'm translating a patient information leaflet for a cough medicine where the dosages are given as:
- for adults: 3-6 **cucchiai da the**
- for children: 1-4 **cucchiaini**
This is a problem as I would have translated both as "teaspoon", although I understand that in Italian, a "cucchiaio da the" is in fact larger than a "cucchiaino".
I am trying to convince the client to specify the quantity in ml to avoid possible misunderstanding, but in the meantime, does anyone know if a precise translation for the two types of spoon exists in English? Thanks, Sarah.
Sarah Gregg
Italy
Local time: 00:47
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2teaspoonfuls
Clive Prestt
4 +1teaspoonxxxLionel_M
Summary of reference entries provided
1 US teaspoon = 4.92892159 milliliters
Lise Leavitt

Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
teaspoonfuls


Explanation:
I would use teaspoonfuls instead of teaspoons.

I am afraid I can't help you with the difference between the two types of teaspoon

Example sentence(s):
  • Just a spoonful of sugar helps the medicine go down in the most delightful way
Clive Prestt
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AeC2009: more correct, imho...
11 hrs

agree  Silvia Barra
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
teaspoon


Explanation:
E' quello che si usa normalmente; non capisco dove stia il problema...

xxxLionel_M
Local time: 00:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Hélène Hayles: Yes, I use teaspoons - but the problem here is the difference between cucchiaini and cucchiai da tè - it's certainly ambiguous
10 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins peer agreement (net): +1
Reference: 1 US teaspoon = 4.92892159 milliliters

Reference information:
http://en.wikipedia.org/wiki/Teaspoon

Have a look, hope it helps :)

Lise Leavitt
United States
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mirra_: :) but the problem with the prescription remains...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search