succo limpido di Ribes rosso frutto

English translation: clear redcurrant juice

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:succo limpido di Ribes rosso frutto
English translation:clear redcurrant juice
Entered by: LaraBarnett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:39 May 18, 2018
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / ingredients in a natural bronchial balsam
Italian term or phrase: succo limpido di Ribes rosso frutto
Is this just "clear red currant juice?

"....fruttosio, succo limpido di Ribes rosso frutto, Grindelia (Grindelia robusta Nutt.) parte aerea con fiori estratto glicerico,...etc"
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 23:37
clear redcurrant juice
Explanation:
Ribes is the currant genus:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ribes
I don't think you need to include any Latin, since everyone knows what a redcurrant is.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2clear redcurrant juice
philgoddard
Summary of reference entries provided
dandamesh

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
clear redcurrant juice


Explanation:
Ribes is the currant genus:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ribes
I don't think you need to include any Latin, since everyone knows what a redcurrant is.

philgoddard
United States
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Jane
11 hrs

agree  dandamesh: Maybe crear redcurrant juice, fruit
12 hrs
  -> Thanks - but redcurrant is a fruit, so you don't need to say this.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
I think it’s important to mention the plant part

Medicinal properties derived from plants can come from many different parts of a plant including leaves, roots, bark, fruit, seeds, flowers. The different parts of plants can contain different active ingredients within one plant. Thus, one part of the plant could be toxic while another portion of the same plant could be harmless.
https://www.fs.fed.us/wildflowers/ethnobotany/medicinal/part...

https://www.sigmaaldrich.com/life-science/nutrition-research...

dandamesh
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lisa Jane: Yes, you're right, although usually juice is sufficient to imply the fruit, if it is extracted from other parts it would be mentioned
9 hrs
  -> Thank you, Lisa. In a list of (active) ingredients, where leaves are mentioned for mint, I would make an effort and specify fruit for redcurrant, as suggested in the source test
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search