KudoZ home » Italian to English » Music

gli regalano i Phish dal vivo

English translation: live performance clips that Phish gives [can give] him.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Dec 8, 2010
Italian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music
Italian term or phrase: gli regalano i Phish dal vivo
Context: Dude dimostra di valere molto piu' degli spezzoni di avanspettacolo che gli regalano i Phish dal vivo.

Also, write up about Phish. I want to make sure I am getting this right... is the author stating that the Dude (of Life) was more valuable to Phish's career than Phish was to his career (backing him on his albums). ??
NicoleRZ
United States
Local time: 05:30
English translation:live performance clips that Phish gives [can give] him.
Explanation:
Dude proves to be worth much more than the live performance clips that Phish gives [can give] him. [can give would make more sense, but I need more context to give you something better]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-08 20:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

could give I think fits
Selected response from:

verseau213
United States
Grading comment
thank you
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3live performance clips that Phish gives [can give] him.verseau213


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
live performance clips that Phish gives [can give] him.


Explanation:
Dude proves to be worth much more than the live performance clips that Phish gives [can give] him. [can give would make more sense, but I need more context to give you something better]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-08 20:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

could give I think fits

verseau213
United States
Native speaker of: English
Grading comment
thank you
Notes to answerer
Asker: will post more context above...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search