KudoZ home » Italian to English » Nuclear Eng/Sci

impianti a norma

English translation: in conformity with the law/with the regulations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a norma
English translation:in conformity with the law/with the regulations
Entered by: Stefano Asperti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 Apr 4, 2007
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
Italian term or phrase: impianti a norma
si parla della descrizione di un immobile, di un ufficio in particolare.
Thanx for your help.
carla bruni
in conformity with the law/with the regulations
Explanation:
Dizionario Garzanti Hazon
nòrma n.f.
- a norma di legge, according to law;
- a norma, in conformity with the law (o with the regulations)
Selected response from:

Stefano Asperti
Italy
Local time: 21:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2in conformity with the law/with the regulations
Stefano Asperti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in conformity with the law/with the regulations


Explanation:
Dizionario Garzanti Hazon
nòrma n.f.
- a norma di legge, according to law;
- a norma, in conformity with the law (o with the regulations)


Stefano Asperti
Italy
Local time: 21:09
Native speaker of: Italian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
0 min
  -> Grazie Luisa! Saluti (stanchi, dopo una giornata faticosa) da Bergamo :-)

agree  xxxsilvia b: Ciao Stefano!!! un bacio dalla Toscana :))
16 hrs
  -> Grazie mille Silvia! Un bacione anche a te e un grosso augurio di buona Pasqua!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2009 - Changes made by Stefano Asperti:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search