KudoZ home » Italian to English » Other

un grazie dunque ai consulentiscietifici e alla grande distribuzione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:17 Oct 24, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: un grazie dunque ai consulentiscietifici e alla grande distribuzione
expression of thanks to certain groups for their assistance in fundraising
john
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1our thanks then to the scientific advisors and the large chain supermarkets
Denise Muir
4retail trade/retail chains
CLS Lexi-tech


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
our thanks then to the scientific advisors and the large chain supermarkets


Explanation:
I guess consulentiscietifici is "consulenti scientifici" - who could be consultants, advisors, experts, researchers etc.
For GDO (grande distribuzione organizzata) I once worked alongside a US audit firm who called it "large supermarket chains" and the Italian firm that they were assisting who called it "large scale supermarket distribution", "large-scale distribution enterprises".
Over to you for which one you prefer!
Denise

Denise Muir
United Kingdom
Local time: 08:20
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adalbert Kowal: I'd prefer "large scale distribution companies"
18 mins
  -> yes, very good - it was on the tip of my tongue!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retail trade/retail chains


Explanation:
I agree with Denise and just offer this as an alternative, on the basis of a humongous translation I did a few months ago analysing the marketing strategies of GDO. In English the term used was often Retail Trade (per tutto il settore) o retail chains.

buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search