English translation: you can invert it or not, but don't invert pronouns
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:05 Oct 25, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase:disse
quando si ha una frase tra virgolette e dopo il termine "disse" (come in "non farmi arrabbiare", disse Luigi): ci va l'inversione, vero? Diventa "said Luigi"? Scusate la domanda stupida, ma ho un momento di vuoto.