10:28 Nov 9, 2001 |
Italian to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Bolton Local time: 01:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | secondary CRUSHING unit with mesh riddling unit |
| ||
5 | secondary crusher with screen |
| ||
5 | oops! |
|
secondary CRUSHING unit with mesh riddling unit Explanation: io direi crushing anziché smashing. Per vagliare ho trovato "riddling" in ambito minerario, forse è più adatto? queste strutture a rete a volte corrispondono anche a "mesh"... Hope it helps! MArolli |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
secondary crusher with screen Explanation: I did a set of brochures on this very subject last year and my customer was kind enough to furnish a set of trade journals published in the US. Definitely NOT smashing as TafTrad says! Check out the site below. It has photos and descriptions of all these kinds of systems. Reference: http://www.rocksystem.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
oops! Explanation: Sorry, I left out an s. It's rocksystems.com Reference: http://www.rocksystems.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.