Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I realize that the question has already been answered, but for the sake of the Proz glossary in particular I feel compelled to point out that there are EU regulations on a number of issues, including these names and their acronyms.
You should check out the EU site listed below. Rick's suggestion is quite close to the Italian meaning and certainly will be understood correctly, but it is important that official nomenclature be used when it exists.