KudoZ home » Italian to English » Other

fanno capo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:04 Feb 18, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: fanno capo
"Alla XXX **fanno capo** le attività produttive dei sistemi di filtrazione aria di XXX"

I am having trouble with the concept of "fanno capo" in this sentence - even though I understand its meaning.

Thanks all!
Local time: 21:44

Summary of answers provided
4 +1are controlled by
Lindsay Watts



23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fanno capo (nel contesto)
are controlled by

You can translate "fanno capo" with "answer to" but perhaps in this context "controlled by" is better
"the productive systems of the XXX air filtering systems are controlled by the XXX". It might help to know what the XXX stand for

Good luck

Lindsay Watts
Local time: 21:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hi Lindsay - in this case though the XXXs stand for the names of two different companies - sorry I didn't make that clear.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathryn Taylor
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 18, 2010 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedfanno capo (nel contesto) » fanno capo

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search