KudoZ home » Italian to English » Other

angelo della notte

English translation: angel of the night

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:angelo della notte
English translation:angel of the night
Entered by: Grace Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Sep 15, 2000
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: angelo della notte
"Il sodalizio degli angeli della notte non e mai morto
sammi
Local time: 15:38
angel of the night
Explanation:
In full, "The society of the angels of the night never dies."

I take it the subject is vampires?

You could use "company" instead of "society," for a more Victorian flavor (as, "In the company of wolves," for example).
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 06:38
Grading comment
very helpful, thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naangel of the nightHeathcliff
naangel of the nightBranka Arrivé
naAngel of the night
Roomy Naqvy


  

Answers


39 mins
Angel of the night


Explanation:
The translation is 'Angel of the Night'.

What kind of text is it?

Roomy Naqvy
India
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vesna Zivcic
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
angel of the night


Explanation:
"The society of the angels of the night is never dead".

HTH

Branka Arrivé
Local time: 15:38
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
angel of the night


Explanation:
In full, "The society of the angels of the night never dies."

I take it the subject is vampires?

You could use "company" instead of "society," for a more Victorian flavor (as, "In the company of wolves," for example).

Heathcliff
United States
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Grading comment
very helpful, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search