KudoZ home » Italian to English » Other

asparagi

English translation: asparagus risotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:risotto agli asparagi
English translation:asparagus risotto
Entered by: Paola Guzzetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 May 18, 2002
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: asparagi
risotto agli asparagi;
sul sito del dizionario gastronomico http://acena.it/
che correntemente uso, hanno messo asparagus solo al singolare; in inglese esiste il plurale ma non si usa per le ricette?
Paola Guzzetta
Italy
Local time: 11:39
asparagus risotto
Explanation:
non esiste il plurale di asparagus in inglese...

G
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 10:39
Grading comment
ho chiesto il plurale non riferito a risotto agli asparagi, dove e`chairo che va il singolare; ma avevo nel testo anche asparagi da soli. nella fretta mi spiego sempre male.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +17asparagus risotto
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +17
asparagus risotto


Explanation:
non esiste il plurale di asparagus in inglese...

G

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 626
Grading comment
ho chiesto il plurale non riferito a risotto agli asparagi, dove e`chairo che va il singolare; ma avevo nel testo anche asparagi da soli. nella fretta mi spiego sempre male.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilda Manara: con quello che costano, si comprano uno per volta... :-)))
23 mins
  -> Grazie

agree  Lise Boismenu, B.Sc.
40 mins
  -> grazie

agree  Catherine Bolton
1 hr
  -> che fame!

agree  CLS Lexi-tech: e nelle ricette si mette al singolare; "clam sauce" per ipotesi (che fame!) salsa alle vongole. ciao
1 hr
  -> è una mia specialità

agree  cleobella: Mai sentito/trovato al plurale. E poi qualifica il risotto perciò si lascia sing.
2 hrs
  -> Thx

agree  Julie Preston
4 hrs
  -> Thx

agree  ogdc
5 hrs
  -> grazie

agree  Daniela McKeeby
10 hrs
  -> thx

agree  biancaf202
12 hrs
  -> thx

agree  Massimo Gaido
13 hrs
  -> thx

agree  gmel117608
14 hrs
  -> grazie

agree  Vanita
23 hrs
  -> obliged

agree  Floriana
1 day4 hrs
  -> grazie

agree  Mario Marcolin
1 day7 hrs
  -> grazie

agree  Silvia Currò
1 day10 hrs
  -> grazie

agree  otouro
2 days7 mins

agree  Ornella Grannis: BTW, il plurale di asparagus is asparagi (as in fungus, fungi and cactus, cacti)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search