GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 Jun 6, 2002 |
Italian to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vedi sotto |
| ||
4 | goal feast |
| ||
4 | goalfest |
| ||
4 | great results achieved |
| ||
3 | goal spree |
|
vedi sotto Explanation: non so che cosa c'entrano le auto... ma goleada la si dice quando una squadra segna un certo numero di gol (goals). Quando una sq. vince 4-0 o 6-1 si dice che ha fatto una goleada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
goal feast Explanation: tanto più che in inglese goal vuol dire anche obiettivo = raggiungere l'obiettivo Diz. Picchi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
goalfest Explanation: This is clearly an attempt by the car company to link themselves to the World Cup in some way. The way you should best translate it depends on the context - if it\'s from an advert featuring any football-related pictures, for example, it would be best to retain the footballing motif. It also depends on the sentence the word is in. You could refer to a \'goalfest\', or describe the companies results as \'goal-tastic\', or maybe it would be better to adapt the idiom, and say something like \'XXX is on the score sheet\', etc. As I said, it depends really on the complete sentence, and you\'ll have to think of some kind of footballing term which can be used to create an equivalent effect. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
great results achieved Explanation: ha centrato con largo margine l'obiettivo la festa credo che sia poco attinente; i festeggiamenti possono seguire l'ottenimento del risultato -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-06 15:37:20 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Per Francesco- Scusa la mia ignoranza ma \"feast \" sul dizionario significa festino, pranzo, banchetto, festa, solennità, gioia. Che cosa intendevi tu? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
goal spree Explanation: the match has been, they say, a goal spree (goal orgy :), goallion and other coinages :))) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.