KudoZ home » Italian to English » Other

amica mia paritaria

English translation: qui ci vuole una rivoluzione della frase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:22 Nov 27, 2000
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: amica mia paritaria
Devi sapere, amico lettor mio, amica mia paritaria
You must know - my friendly reader ... e poi come rendere il resto?
pietra
English translation:qui ci vuole una rivoluzione della frase
Explanation:
in inglese; lady friend ho paura che suoni come boy friend o girl friend. Provo a dirti come farei io
You, my friends the readers, must know, both you men and you women as equal friends... Lo so che si sfocia nel plurale e magari il tuo testo e' piu' intimistico. Ricordo vagamente i versi in francese citati da Eliot in The Waste Land, ma non ce li ho a portata di mano.
Paola
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 18:53
Grading comment
THANK YOU
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naqui ci vuole una rivoluzione della frase
CLS Lexi-tech
nas.b.ruebaer


  

Answers


13 hrs
s.b.


Explanation:
You must know, my reader friend and my equal lady friend

è un po' difficile senza contesto; 'amico lettor mio' lo tradurrei con 'reader friend', perchè 'friendly' veramente vuol dire 'gentile,amichevole..'. Pensi, chè il 'paritaria' si riferisca al fatto, chè l'autore poi si rivolge ad una donna? Inserirei il 'and', perchè in inglese 'friend' è neutrale riguardo al sesso e bisogna chiarire il fatto, chè l'autore si riferisce prima ad un amico e poi ad una amica

in bocca al lupo!


    Sansoni/Collins
ruebaer
Local time: 23:53
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
qui ci vuole una rivoluzione della frase


Explanation:
in inglese; lady friend ho paura che suoni come boy friend o girl friend. Provo a dirti come farei io
You, my friends the readers, must know, both you men and you women as equal friends... Lo so che si sfocia nel plurale e magari il tuo testo e' piu' intimistico. Ricordo vagamente i versi in francese citati da Eliot in The Waste Land, ma non ce li ho a portata di mano.
Paola


CLS Lexi-tech
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
THANK YOU
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search