Ringraziando per l'attenzione concessami porgo dis
English translation: Thanking you for your consideration, I remain , Yours sincerely
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 May 20, 2000
Italian to English translations [PRO]
Italian term or phrase:Ringraziando per l'attenzione concessami porgo dis
"Thank you for your attantion. Best regards". Or is it always better "While thanking you for your attantion, I remain sincerely yours"?