Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: it all depends on the text. Is antenna parabolica used in its technical meaning? If so, the technical term is appropriate. I have the feeling that Pietra is not translating a technical manual, but a promotional text about a small village, where perhaps there are "antenne paraboliche" everywhere.