KudoZ home » Italian to English » Other

raggiungere vette di eccellenza

English translation: the locally produced Picolit is truly superb

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:raggiungere vette di eccellenza
English translation:the locally produced Picolit is truly superb
Entered by: Grace Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Jan 18, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: raggiungere vette di eccellenza
primo tra tutti il Picolit, vino che qui raggiunge vette di eccellenza
pietra
the locally produced Picolit is truly superb
Explanation:
Saluti
Paola l M
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 15:32
Grading comment
I should have included more context, the whole sentence is:
A sud di Cividale, nell'ambito comunale di Premariacco, i vigneti di Ipplis (foto delle pagine 84-85) che si congiungono senza discontinuità con quelli di Spessa e come quelli celebri per la bontà dei vini che vi si producono, primo tra tutti il Picolit che qui raggiunge vette di eccellenza.
I like your answer but I am somewhat uncertain as tokeep my own translation which sounds as follows:
South of Cividale, within the municipality of Premariacco, the vineyards of Ipplis (pictures on pages 84-85) meeting uninterruptedly with those of Spessa and like those famous for the good wines produce, first of all Picolit which achieves here top quality results.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nathe locally produced Picolit is truly superb
CLS Lexi-tech
naReaches peaks of excellence
Jasmina


  

Answers


26 mins
Reaches peaks of excellence


Explanation:
.


    .
Jasmina
United Kingdom
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
the locally produced Picolit is truly superb


Explanation:
Saluti
Paola l M


CLS Lexi-tech
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
I should have included more context, the whole sentence is:
A sud di Cividale, nell'ambito comunale di Premariacco, i vigneti di Ipplis (foto delle pagine 84-85) che si congiungono senza discontinuità con quelli di Spessa e come quelli celebri per la bontà dei vini che vi si producono, primo tra tutti il Picolit che qui raggiunge vette di eccellenza.
I like your answer but I am somewhat uncertain as tokeep my own translation which sounds as follows:
South of Cividale, within the municipality of Premariacco, the vineyards of Ipplis (pictures on pages 84-85) meeting uninterruptedly with those of Spessa and like those famous for the good wines produce, first of all Picolit which achieves here top quality results.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search