KudoZ home » Italian to English » Other

interasse

English translation: centre distance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:interasse
English translation:centre distance
Entered by: xxxdsmith
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:10 Feb 12, 2001
Italian to English translations [PRO]
Italian term or phrase: interasse
Un altro tavolo...
Struttura in legno tamburato rivestito in laminato plastico Prin stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3 cm.
Amy Taylor
United States
Local time: 20:56
3 cm squares
Explanation:
Hello
It's a bit odd this "interasse" business in the context. Maybe you could gloss it (see my suggestion). Centredistance is certainly technically correct, but it sounds like overkill for a plastic laminate motif.
Derek
Selected response from:

xxxdsmith
Local time: 04:56
Grading comment
Thanks everyone - Three cheers for simplicity, Derek.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na3 cm squaresxxxdsmith
nadistance between centres; wheelbasexxxHenri
nacenter distance
Catherine Bolton
na"space between centres"Timothy Stroud
nacentre to centre distance, center (centre) distanceAlbert Golub


  

Answers


12 mins
centre to centre distance, center (centre) distance


Explanation:
it's a measure
eurodicautom

Albert Golub
Local time: 04:56
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"space between centres"


Explanation:
This refers to the distance between the centre points of each square which, presumably but not necessarily, means each square measures 3 cm. in width. They could actually be, say, 2 cm. but have a 1 cm. of space between them to fill the gap.

Timothy Stroud
Local time: 04:56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
center distance


Explanation:
I'd go with Golub's second choice -- I have always seen it translated that way. In any event, it means the distance from the center of one piece to the center of another.


    cb
Catherine Bolton
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1906
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
distance between centres; wheelbase


Explanation:
"interasse" =

1) (engineering): distance between centres;

2) (motoring): wheelbase


    The Cambridge Italian Dictionary, Volume I Italian - English, Cambridge University Press
xxxHenri
Local time: 04:56
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
3 cm squares


Explanation:
Hello
It's a bit odd this "interasse" business in the context. Maybe you could gloss it (see my suggestion). Centredistance is certainly technically correct, but it sounds like overkill for a plastic laminate motif.
Derek

xxxdsmith
Local time: 04:56
PRO pts in pair: 289
Grading comment
Thanks everyone - Three cheers for simplicity, Derek.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search