KudoZ home » Italian to English » Other

seta bourette (textile)

English translation: bourette

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:seta bourette (textile)
English translation:bourette
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 Mar 28, 2001
Italian to English translations [PRO]
Italian term or phrase: seta bourette (textile)
one of a list of fabrics - can I leave it as bourette silk, or is there an Italian term for the French term?
SUSAN
kringle
Local time: 06:52
bourette (without the silk)
Explanation:
Well that's what Kean Etro says and I have to agree with him...

http://www.modaonline.it/special/mcu96/press/etro/etroing.ht...
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 06:52
Grading comment
I didn't realise we had to speak French too to translate IT>EN!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabourette (without the silk)
Angela Arnone
nawastesilk, flock, loose fiber, wasteAlbert Golub


  

Answers


30 mins
wastesilk, flock, loose fiber, waste


Explanation:
grandictionnaire for bourrette
bonne chance
le 1er semble mieux vous convenir
le terme donné en priorité était "flock"

Albert Golub
Local time: 06:52
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
bourette (without the silk)


Explanation:
Well that's what Kean Etro says and I have to agree with him...

http://www.modaonline.it/special/mcu96/press/etro/etroing.ht...
Angela



    Reference: http://www.modaonline.it/special/mcu96/press/etro/etroing.ht...
Angela Arnone
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Grading comment
I didn't realise we had to speak French too to translate IT>EN!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search