Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:28 May 19, 2003
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase:One sentence (great favour)
My dear (Italian) colleagues
A customer of mine just brought in a technical text to be translated within the scope of my language combinations (German-English).
He, however, has a short covering letter. Who can help me with that?
THANK YOU VERY MUCH! I will translate something from German into English or vice versa for the party who will help:
"Il sottoscritto FADEL ADRIANO in qualita di legale rappresentante della Societa "FADEL S.R.L." avente sede in ORMELLE (TV) - Via Roma 76, matricolo INPS numero 84......,
che il lavoratore BAUMGARTNER CHRISTPOH, nato a Düsseldorf il 28/10/1970 e residente a Oderzo (TV), e stato assunto dalla scrivente in data 10/09/2002 con contratto a tempo indeterminato ai sensi Legge 195/2002.
copia carta identita del Sig. Fadel Adriano