he then could say

English translation: No

05:46 May 6, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: he then could say
I need the confirmation that the above tense is conditional!

When Juses knew that all things in Scripture had been fulfilled, He knew He has accomplished that which he came to do.

"I have fulfilled the Scriptures"

If you have studied the Bible you know that the Old Testament points to the redemptive work of the Messiah. When Jesus absorbed the judgment of sin into His own being, he then could say: "The Scrioptures have been fulfilled IN ME!"

DOES JESUS HAVE ABSORBED THE JUDGMENT OF SIN INTO HOS OWN BEING, YES OR NO?

IS "ABSORBED" CONJUNCTIVE ?
anusca
English translation:No
Explanation:
No, it's indicative, and "he then could say" is no conditional, just a past tense. "E quando Gesu' ebbe recepito il giudizio del peccato nel Suo proprio essere, allora Egli pote' dire..."
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 19:10
Grading comment
Ti ringrazio tantissimo.
So anch'io che Cristo aveva il compito di farsi carico dei nostri peccati, ma l'aggiunta di IN ME e questa paura del condizionale mi aveva messo dei dubbi!

Grazie ancora e saluti
anusca
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naNo
Francesco D'Alessandro
naIl peccato originale
Francesco D'Alessandro


  

Answers


11 mins
No


Explanation:
No, it's indicative, and "he then could say" is no conditional, just a past tense. "E quando Gesu' ebbe recepito il giudizio del peccato nel Suo proprio essere, allora Egli pote' dire..."

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Grading comment
Ti ringrazio tantissimo.
So anch'io che Cristo aveva il compito di farsi carico dei nostri peccati, ma l'aggiunta di IN ME e questa paura del condizionale mi aveva messo dei dubbi!

Grazie ancora e saluti
anusca
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
Il peccato originale


Explanation:
non sono di madre lingua inglese, ma credo che qui il riferimento sia al peccato originale, che Cristo sarebbe venuto a lavare col suo sacrificio

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search