KudoZ home » Italian to English » Other

leganza

English translation: Dave

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:31 May 29, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: leganza
-unsure if there is a direct translation
dave
English translation:Dave
Explanation:
are you doing a study of the name to see whether there are any associations (good or bad)in Italian? They are names of cars.
I have done this kind of work for clients, but should you not be a mother language of the target language?
In any case, "leganza" can be associated first and foremost with "eleganza" with means "elegance" but the elision of the initial e is not very "elegant" (excuse the pun) and may create associations/assonance with Magonza (the city of Meinz), legare (to tie but also to devise, bestow)
My clients always wanted to know whether there were negative associations, and I can tell you that there do not seem to be. The other question is whether it resembles other products or brands....

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 17:25
Grading comment
Thanks again for the help on this one.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee explanation below
Francesco D'Alessandro
nathe name of a car?
Francesco D'Alessandro
naDave
CLS Lexi-tech
naDear Dave
Angela Arnone
naelegance?Marco Massignan


  

Answers


7 mins
elegance?


Explanation:
any context?
just off the top, there's now such Italian word - the same is valid for your 2 other requests.
Are they mediaeval terms?
Ciao

Marco


    //
Marco Massignan
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
Dear Dave


Explanation:
If you are referring to the Daewoo cars "leganza"/"lanos"/"nubira" ....well they stay the same.
If not, a teensy weensy bit of context would be nice!
Angela


Angela Arnone
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Dave


Explanation:
are you doing a study of the name to see whether there are any associations (good or bad)in Italian? They are names of cars.
I have done this kind of work for clients, but should you not be a mother language of the target language?
In any case, "leganza" can be associated first and foremost with "eleganza" with means "elegance" but the elision of the initial e is not very "elegant" (excuse the pun) and may create associations/assonance with Magonza (the city of Meinz), legare (to tie but also to devise, bestow)
My clients always wanted to know whether there were negative associations, and I can tell you that there do not seem to be. The other question is whether it resembles other products or brands....

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
Thanks again for the help on this one.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
the name of a car?


Explanation:
http://www.auho.com/98cars/DaewooLeganza.html

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See explanation below


Explanation:
I have received an angry-sounding private email by the asker, complaining that I had run a search for him instead of supplying a translation. May I point out that:
- these words do *not* exist in Italian, so I can't see why he was asking for a translation in the first place;
- as I had never heard them before (being much less than a car-lover)I wondered what they meant, and I assumed the asker was as much ignorant of their nature as I was; that's why I ran the search for him, but I can't see it as a reason for rebuking me;
- may I also remind the asker that, especially when asking for help about very strange words, it would be considerate towards those he is asking help from to add some context.
Thank you.
Francesco


Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search