English translation: yes, sentence construction is terrible
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:41 Dec 2, 2003
Italian to English translations [PRO]
Italian term or phrase:sentence + punctuation
Is something missing from here? Punctuation to be added or subtracted? Or am I particularly thick today and don't understand it.
Any explanation/translation is welcome. I should point out that the entire text is full of typos, missing letters, etc.
Topic is the philosophy of education:
La scuola, attuale, come prevalente il metodo della ricerca e del dialogo e forme di autonomia, imprime sicure capacità di sviluppo alla comunità.