GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:23 Jun 15, 2001 |
Italian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Saskia Local time: 08:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | central office |
| ||
na | head office |
| ||
na | telephone exchange |
| ||
na | Giorgia |
|
central office Explanation: solo un'idea... Giovanni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
head office Explanation: native speaker |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
telephone exchange Explanation: in the context of telephone traffic etc. I just read your other questions |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Giorgia Explanation: Saskia potrebbe avere ragione. Vedi, senza fornire il contesto potrebbero esserci milioni di soluzioni (senza bisogno di sottolineare che si è una persona madrelingua...). Giovanni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.