Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:44 Dec 12, 2003
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase:boiardi
There may be a colloquial meaning. Looking especially, but not exclusively, for use in 1930s, perhaps indicating someone or ones who exit, leave, etc.
The word "boiardi" was used in 1930s by Ezra Pound in letter to a lover, apparently referring either to himself or to the recipient and her child by Pound.
Automatic update in 00:
7 mins confidence: peer agreement (net): +2
Explanation: "Boiardo" is a slang expression which was very common in Italy until the early '90s, referred to those managers of the state-owned industry who were very good at recycling themselves through different assignments, mostly due to political aid. I searched for some translation, without finding it, but if it fits within your context you may be able to find some English expression for it.
Hope it helps
mariela valente Italy Local time: 22:44 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 4
Helpful, but looking for a closer fit with Ezra Pound
14 mins confidence:
Explanation: This may be a ref to Italians who emigrate (prob. to the US) and make it big. This man, Hector (Ettore?) Boiardi, is definitely an iconic Italian-American success story.