KudoZ home » Italian to English » Other

strega maligna che non sei altro

English translation: you're a real witch, aren't you?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:strega maligna che non sei altro
English translation:you're a real witch, aren't you?
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Jun 18, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: strega maligna che non sei altro
could be something rude about somebody
marina
you're a real witch, aren't you?
Explanation:
Anyone we know?
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 21:01
Grading comment
Thank you very much for taken time to translate for me. I thought your answer was perfect as it could have been even a little bit of a tease not just plain rude.
Thank you
Regards
Marina Geraghty
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nayou're a real witch, aren't you?
Angela Arnone
nayou are nothing but a wicked witch
CLS Lexi-tech


  

Answers


8 mins
you are nothing but a wicked witch


Explanation:
strega maligna is a wicked witch (think of the Wizard of Oz)
Definitely rude


saluti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sabrina Rivaldo
1 hr

Andrea Kopf
5 hrs

gianfranco: a bit childish or and fashioned too
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
you're a real witch, aren't you?


Explanation:
Anyone we know?
Angela

Angela Arnone
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Grading comment
Thank you very much for taken time to translate for me. I thought your answer was perfect as it could have been even a little bit of a tease not just plain rude.
Thank you
Regards
Marina Geraghty
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search