KudoZ home » Italian to English » Other

Is the Italian name Andrea masculine or Feminine

English translation: Andrea in Italian is definitely masculine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:16 Jul 6, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: Is the Italian name Andrea masculine or Feminine
What is the English translation for the Italian name Andrea?
John DiMatteo
English translation:Andrea in Italian is definitely masculine
Explanation:
Translation: Andrew

Feminine of Andrea in Italian: Andreina
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 13:18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Andrea in Italian is definitely masculine
Francesco D'Alessandro
na +1"Andrea"MBP
naAndreina
anusca
naANDREWlilyds80
nasometimes it is feminineRoberto De Domenico
naOr rather, almost always.
Amy Taylor
na"Andrea"MBP
na"Andrea"MBP
na -1"Lo chiameremo Andrea"
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


10 mins peer agreement (net): +1
"Andrea"


Explanation:
"Andrea" is masculine in Italian. In English the equivalent would be "Andrew"

MBP

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Ferrara
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins peer agreement (net): +2
Andrea in Italian is definitely masculine


Explanation:
Translation: Andrew

Feminine of Andrea in Italian: Andreina

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Kopf: My name is Andrea. In Italy they call me Andreina.
3 hrs
  -> Thanks, Andreina. Have a nice stay here.

agree  flaviofbg: D'accordissimo ovviamente :) In Spagna Andrea è femminile,quindi immagina i disguidi... ;)
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
"Andrea"


Explanation:
"Andrea" is masculine in Italian. In English the equivalent would be "Andrew"

MBP
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
"Andrea"


Explanation:
"Andrea" is masculine in Italian. In English the equivalent would be "Andrew"

MBP
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Or rather, almost always.


Explanation:
I have a female Italian friend named Andrea - but everyone assumes she is a man when it's written down. She even got sent a military conscription notice by mistake!!

Amy Taylor
United States
Local time: 06:18
PRO pts in pair: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
sometimes it is feminine


Explanation:
"Andrea" was a masculine name, but in the last generations (since 20 years ago more or less), some "Andrea" are female (maybe 3/4%). There was an italian movie, in the 70's, "la chiameremo Andrea", "we'll call her Andrea". Before, Andrea was just for men. Of course, in Italy live some "Andrea" female, daughters of german or anglo-saxon people in general

Roberto De Domenico
Local time: 14:18
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Andreina


Explanation:
is the female version!

Just to know it!

rgrds
anusca

anusca
Italy
Local time: 14:18
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs peer agreement (net): -1
"Lo chiameremo Andrea"


Explanation:
Scusa Domenico, ma il titolo del film era "LO chiameremo Andrea". Film di Vittorio De Sica, con Mariangela Melato. Nessun italiano chiamerebbe la propria figlia "Andrea", perché sarebbe ridicolo. Si ricorrerebbe al femminile di Andrea, appunto Andreina, come hanno già detto in molti.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 626

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Amy Taylor: Mi dispiace Giovanni, ma vorresti spiegare quanto sia ridicolo allA miA amicA Andrea? Vedi sopra...
1 day 18 hrs
  -> mi dispiace per la tua amica. Colpa dei genitori che hanno deciso di dare un nome maschile (chissà perché) a una femmina
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs
ANDREW


Explanation:
THE RIGHT TRANSLATION FOR THE NAME "ANDREA" IS ANDREW, BUT IN ITALY IT IS USED ONLY MALE PEOPLE

lilyds80
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search