KudoZ home » Italian to English » Other

in sede + in missione

English translation: in house/in the field

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in sede/in missione
English translation:in house/in the field
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:23 Aug 16, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: in sede + in missione
basically a service provider has agreed to provide services to a client either "in sede"( i.e. at the service providor's office) or "in missione" (i.e. travelling to a site indicated by the client). I know the meaning but I need a short, accurante and elegant way of rendering "in sede" and "in missione" in English.
richard
services can be supplied both in house or out placed.
Explanation:
Just a suggestion
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 08:04
Grading comment
Thanks to all who replied. In the end I chose in house and in the field, combining the best bits of all answers.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2in the office or in the field
Floriana
nain house or at your requested locationPaola Paliotti
naon site or in the field
Floriana
naservices can be supplied both in house or out placed.
Angela Arnone
nain house or at other locations
CLS Lexi-tech


  

Answers


5 mins
services can be supplied both in house or out placed.


Explanation:
Just a suggestion
Angela


Angela Arnone
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Grading comment
Thanks to all who replied. In the end I chose in house and in the field, combining the best bits of all answers.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
in house or at other locations


Explanation:
hope it helps

Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs peer agreement (net): +2
in the office or in the field


Explanation:
I believe "in the field" is the classic expression.

Floriana

Floriana
United States
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 317

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox: I go with this one!
10 hrs

agree  Mabre
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs
on site or in the field


Explanation:
I looked at the technical support contract for my computer, and I have "3-year on-site support"!

Floriana

Floriana
United States
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 317
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs
in house or at your requested location


Explanation:
I thought it would help you
Ciao
Mils

Paola Paliotti
Italy
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search