Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Anyone know the standad translation? Environmental liability?
"identificare la presenza di sostanze inquinanti per evitare il rischio di passività ambientali che incidono pesantemente sulla redditività di un bene immobiliare"
Explanation: environmental liability is correct and would be alright for a title but is too long-winded in this context. It's always better to simplify as much as possible when translating from Italian.