Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:12 Sep 9, 2001
Italian to English translations [PRO]
Italian term or phrase:emanazione
Successivamente divenne una diretta emanazione dell'Universita ...
Explanation: I guess it depends on what the "emanazione" actually refers to ...the translation could be "subsequently/thereafter it was issued/enacted (or even "brought in" if talking about some measure or other) directly by the University".
Hope I'm on the right track.
Denise Muir United Kingdom Local time: 13:14 Native speaker of: English PRO pts in pair: 12
Explanation: There is certainly not enough context here to be able to offer a correct translation.
What was it that was "una diretta emanazione dell'Universita .."?
If it is a structure, an agency an office a research centre, then I would say "offshoot".
Perhaps you could be more specific?