Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Packing/packaging
Italian term or phrase:chiusura americana
Chiusura americana: I due estremi delle alette devono toccarsi fra di loro al centro scatola. Non sono ammessi sormonti. Luce massima consentita tra i due lembi: 5 mm.
Il contesto è scatole e fustelli per imballaggio sedie.
Potrebbe essere "flap"
Hello and thanks everyone for suggestions. Haven't selected an answer yet as am waiting to see pictures from client; focus is on different kinds of closings rather than kinds of boxes. In any case the links are all useful to make sense of all these boxes!