Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Nov 8, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
Italian term or phrase:Valvola di isolamento iniezione chimica di fondo
From a list of abbreviations in a glossary. Given that nearly all the other abbreviations in this list correspond to the English and not the Italian I am pretty sure that the abbreviation DCCIV is the English while ***Valvola di isolamento iniezione chimica di fondo*** is the explanation. Now I assume that IV is *injection valve* but the DCC? This comes from a safety manual for deep sea diving for the maintenance of oil drilling platforms. Anyone have ideas? Thanks