KudoZ home » Italian to English » Poetry & Literature

prendere in contropiede

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:12 Mar 30, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: prendere in contropiede
Mario sorride dello stupore del segretario e lo prende in contropiede, "aspetta che..."

catches him off guard? But why would he grin at the look of astonishment on the other's face and then "catch him off guard"? Isn't he already surprised? Or is there a different meaning of "prendere in contropiede"...
hsaxton
Italy
Local time: 15:35
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1to wrong-foot somebodyxxxCMJ_Trans


Discussion entries: 5





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to wrong-foot somebody


Explanation:
methinks



xxxCMJ_Trans
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simon tanner
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search