12:20 Oct 8, 2004 |
Italian to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Play | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: writeaway | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | a bastardisation of "La donna è mobile' from Verdi's opera Rigoletto. |
|
a bastardisation of "La donna è mobile' from Verdi's opera Rigoletto. Explanation: It's from a South African play. am not see this ref. Arts & Culture Trust - ACT - South Africa ... The last is particularly apt, given that the very first words Buks speaks in Fugard's play are "Lae donder mobili" - his attempt to remember the aria La donna ... www.act.org.za/projects_vsong.htm - -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2004-10-08 12:27:52 GMT) -------------------------------------------------- pls ignore \'am not\'. was going to say I\'m not surprised this is the result because it\'s the first thing that came to mind when I saw \"Lae donder mobili\" :-) |
| |
Grading comment
| ||