English translation: "evaluations" that fail to pick up on the value
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Emotional Intelligence
Italian term or phrase:"valutazioni" che non colgono il valore
Contesto (Emotional Intelligence):
Gli occhiali delle emozioni sono occhiali paradossali, perché permettono di capire se stessi, gli altri e le relazioni senza rifugiarsi nelle "spiegazioni" che non spiegano e nelle "valutazioni" che non colgono il valore.
I certainly wouldn't go that far Barbara, we have lots of sins in our history to answer for (trying to kill George Washington for one). However, my father who fought in the war (alongside many Americans) used to say, "The Americans have big wallets, but their hearts are bigger than their wallets."
Several years ago, on our local public broadcasting station, I saw a documentary about how many of the English, specifically many who had homes in the country, opened their homes to sometimes more than a score of young Jewish children so they could, hopefully, be saved from the Nazi regime.
I may be American, but as far as I'm concerned, the English are the noblest people in the world, as also is evidenced by my English aunt from Bristol, who came over to the States as my uncle's war bride. Anyway, she's not into Freud, but she's one of the kindest, most loving persons I have ever known. I'm so happy she survived the nightmare that was the Bleitzkrieg (Sp?).
"What progress we are making. In the Middle Ages they would have burned me. Now, they are content with burning my books." And of course although not a practising believer, he was Jewish. I'd say he was doomed "in relation to the Nazi agenda" if he hadn't got out.
I know that Maresfield is where Freud spent his last days, after the Nazi SS made it clear, while they were interrogating his wife and daughter, Anna, a famous psychoanalyst in her own right, that they considered them suspect in relation to the Nazi agenda. I have seen a photograph of Anna and her mother, Martha Bernays Freud, that was taken immediately after the interrogation. The terror they felt is obvious-it can be read on their faces. I'm not surprised the Freuds fled to England after that.
English translation of Freud, which turned a warm colourful literary text into a dry cold medical text and manage to translate triebe which apparently means drive as instinct with all its hereditary nature rather than nurture overtones that are absent in the German.
Many people used to believe that the "seat" of the soul was somewhere in the brain. Since brains began to be opened up frequently, no one has seen "the soul". As a result of this and like revelations, many people do not now believe in the soul.
- R. D. Laing “The Politics of Experience”
I was kind of turned off of psychology per se, as opposed to psychoanalysis, when I saw a rat cut open, from its crotch up to its head, lying on a board in a psychology lab, at Bowling Green State University, when I was there attending seminars for high school psychology teachers...
I was much more interested in playing with decibels, jnds, problem solving, perception and paradoxes and the neocortex and the frontal lobes, although I didn't play with rats and thought intelligence tests were a waste of time.
Although I have studied psychology, both at the undergraduate and graduate level, my point of view, in relation to the same, I admit, is less scientific and more artistic (psychoanalytic), which doesn't make it all that surprising that I would look at the passage in that kind of way, also in view of the fact that I undertook literary analysis during my undergraduate years, from the psychoanalytic point of view, as a Spanish and French literature student. After carrying out all those studies, including psychology, I have actually gravitated towards psychoanlalysis,, and have literally read hundreds of books in that area that deal with both theory and case studies.
and you give us two lines ;-). I studied experimental psychology which is all about observing empirical behaviour. British and American experimental behaviourist psychologists were not impressed at all with Freud's theories and his "explanations", nor were they impressed by his clincal assessments based on word association and dreams. They didn't measure anything (of course Freud wasn't impressed with experiments, couldn't see the point).
However, this interpretation of mine based on two lines could be diametrically the wrong way round.
Of course I am green with envy :-) , but financial translations pay too well.
...in helping me to reach the most accurate conclusion.
Unfortunately, I can't answer them because, at this point, I only have a two-page excerpt of the whole work.
But I think this passage is more literary than scientific, at this point anyway, because of the use of the word "occhiali", in two places no less. In any event, Tom in London does makesa valid point about the wordplay, which is an appropriate way to look at it, under literary circumstances.
I have a degree in psychology and these few lines bring to mind very many scientific questions. Psychology is very close to literature. The big difference is that one is (or tries to be) a precise science and the other is art, so it is important to be pinpoint accurate and literary at the same time (i.e achieve the impossible).
Is this text Freudian, or cognitive-behaviourist? Does it mention personality tests. Does it touch on mathematics and numbers or is it into theories and metaphors?
the wordplay in Italian is difficult to reproduce in English since "evaluations that fail to pick up on the value" isn't very good; "valutazione" actually means "assessment" more than "evaluation" and "value" means "value for money, i.e. cheap" more than intrinsic value. NEvertheless I have suggested it.
Automatic update in 00:
5 mins confidence:
"evaluations" that fail to pick up on the value
Explanation: See my discussion note above
Tom in London United Kingdom Local time: 13:23 Native speaker of: English PRO pts in category: 23
Explanation: As Tom says a "valutazione" is an assessment. I had thought of "measurements which measure no measures", but that is reading my own opinions (on IQ tests) into the text.
Of course more context, would help. The measurement idea might be spot on.
Could us "find" instead of "measure" as in the findings of an investigation. "evaluations which find no values".
James (Jim) Davis Seychelles Local time: 16:23 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 103
Explanation: This might do if you want to keep the word play on "value", as Tom suggests. It's a bit more difficult with "appraisal" but you could try something like "appraisals that appraise nothing".
Giles Watson Italy Local time: 14:23 Native speaker of: English PRO pts in category: 8