English translation: they have thrown the Church\'s Creed to the wind
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
To throw off the cowl/Get rid of the credo of the church
Explanation: Gettare qs alle ortiche is translated as to hang up something - Hoepli dictionary In French it is said jeter le froc au orties. The translation from French to English is to throw off the cowl.
Gad Kohenov Israel Local time: 17:48 Works in field Native speaker of: French, Hebrew PRO pts in category: 16