KudoZ home » Italian to English » Religion

marfione

English translation: maphorion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:maforio
English translation:maphorion
Entered by: Dana Rinaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:22 Nov 21, 2008
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion
Italian term or phrase: marfione
C'è qualcuno che sa cos'è un marfione e come si traduce in inglese. Sto traducendo un catalogo di opere d'arte già "tradotto" dall'albanese all'italiano.

Grazie mille


È una icona meno diffusa di Hodigitria. In questa icona Santa Maria è rappresentata con Gesù Bambino in braccio mentre con le sue mani lo stringe con amore, Gesù le tocca il mento con la mano destra e con la sinistra le toglie il marfione.
Dana Rinaldi
Italy
Local time: 21:14
maphorion
Explanation:
Maphorion The veil worn by the Virgin.

è stata durissima
inoltre si dice maphorion anche in italiano. sicuramente no marfione (che significa solo, in alcuni dialetti del nord-est, marpione).

per la precisione si tratta di una sorta di cappa, da indossare sopra la tunica, che può essere di vari colori, più comunemente, bruna o porpora, con bordature in oro o in scarlatto che indicano l'importanza di chi lo indossa. è simile alla toga praetexta, indossata dalla madonna ad indicare la sua posizione privilegiata al disopra dell'umanità.
mi sono divertito da morire.
spero di aver aiutato
Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 21:14
Grading comment
Grazie mille. Ti darei 100 se potessi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2maphorion
Traducendo Co. Ltd
3marphion
unaldi
Summary of reference entries provided
il marfione questo sconosciuto
Traducendo Co. Ltd
MAPHORION
Alessandra Renna

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marphion


Explanation:
I came across 'marphion veil' in google search.. It could be a type of fabric.. it is possible that it is the veil.. anyway marphion could be the translation.. whatever it is..


    Reference: http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=marphion&meta=
unaldi
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
maphorion


Explanation:
Maphorion The veil worn by the Virgin.

è stata durissima
inoltre si dice maphorion anche in italiano. sicuramente no marfione (che significa solo, in alcuni dialetti del nord-est, marpione).

per la precisione si tratta di una sorta di cappa, da indossare sopra la tunica, che può essere di vari colori, più comunemente, bruna o porpora, con bordature in oro o in scarlatto che indicano l'importanza di chi lo indossa. è simile alla toga praetexta, indossata dalla madonna ad indicare la sua posizione privilegiata al disopra dell'umanità.
mi sono divertito da morire.
spero di aver aiutato

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille. Ti darei 100 se potessi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Renna: stavo postando, quando ho visto la tua risposta. Bravo/a
14 mins
  -> grazie ale, è stata durissima!!!!!!

agree  rossella mainardis: complimenti! una cosa in più imparata. Grazie :-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: il marfione questo sconosciuto

Reference information:
a quanto pare, osservando pitture e dipinti si tratta di un tipo di tunica. ma esattamente cosa sia rimane un mistero avvolto nel dubbio.... intanto posto una pagina che può aiutare forse, poi continuo a cercare. mi affascina questo tema, un marfione.......

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2008-11-21 16:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

cercando cercando esce anche questo:
la toga trabea, porpora con strisce scarlatte. osservando l'opera di cui traduci la descrizione mi sembra che ci siamo. adesso da qui a chiamarla marfione è il difficile, ma ce la faremo. ecco un altro link.
http://marcheo.napolibeniculturali.it/vocabolario/plonegloss...


--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2008-11-21 16:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

prego, però su internet non esce nulla a proposito di marphion come vestito, ma solo come derivazione di marphais, soprannome di uno scudiero longobardo, da cui marfione/marpione. non so se va bene comunque.


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-11-21 17:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

io continuo a cercare e definitivamente, direi, ho scoperta che la madonna, nelle varie opere in cui indossa un marfione, porte una toga praetexta. ha anche un avlore simbolica, in quanto era la toga indossata dai re di roma, ossia la capitale del mondo....
http://web.tiscali.it/culturarte/Antiche Dogane/La Maremma P...


    Reference: http://www.berat.cchnet.it/scede/icone-1/atoggettoartistico....
Traducendo Co. Ltd
Malta
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: E' sicuramente marphion... grazie per i link (il catalogo è su opere d'arte di Berat infatti). Dopo aver speso un pomeriggio a capire che con "battone" intendevano battistrada, marfione è stata l'ultima goccia... Grazie mille intanto

Asker: Attendo allora il risultato delle tue ricerche. Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: MAPHORION

Reference information:
MAPHORION: manto rosso porpora che avvolge la Madre di Dio ricoprendo la sua umanità (la veste azzurra) di dignità regale
http://www.alfredotradigo.it/AT-glossario1.htm

The Theotokos is always represented with her hair, upper forehead and shoulders hidden beneath a veil (maphorion) having a gold fringed border.
http://www.stgeorgegreenville.org/OurFaith/Icons2/Icon Displ...

Dal greco omos (spalla) e pherein (portare) è la reliquia di Maria più importante e più famosa che sia mai arrivata a Costantinopoli. È il manto della Vergine usato per coprire il capo e le spalle, ma è anche usato dalle sante.

In epoca anteriore alla cristianità corrispondeva ad un pallio, una sopravveste formata da un ampio rettangolo o quadrato di stoffa che i Romani indossavano sopra la tunica fermandolo sotto il mento o su una spalla con una fibbia. Derivava a sua volta dall' himation greco e fu adottato di preferenza da chi aveva a che fare con la cultura greca (filosofi, matematici, ecc.)

Equivalente del pallium latino quindi, in età cristiana divenne un attributo dei vescovi e consistette in una striscia di lana bianca larga 5 centimetri circa, in cui erano intessute sei croci nere. Girava intorno alle spalle in forma di anello e nel mezzo, sul petto e sul dorso, pendevano due strisce più corte, nere alle stremità. Apparve alla corte papale di Roma già nel VI secolo come insegna del Papa.

Il Maphorion di Maria è di colore rosso porpora che secondo la tradizione è simbolo della regalità acquisita dalla persona umana attraverso l'Incarnazione di Cristo. Sempre secondo l'iconografia sul capo e sulle spalle il Maphorion ha impresso tre stelle, antichissimi simboli siriaci della verginità.
« La Vergine Maria non desiderò né un nuovo abito,
né un omophorion, né sandali »

(Palladio "Historia Lausiaca")
http://it.wikipedia.org/wiki/La_venerazione_della_Vergine_Ma...

http://catholicsouthernfront.wordpress.com/chapter-8-the-‘ma...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-11-21 17:52:59 GMT)
--------------------------------------------------

A quanto pare la forma "italianizzata" non è marfione ma maforio
http://www.google.it/search?hl=it&q=maforio&btnG=Cerca&meta=

Alessandra Renna
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by Peter Shortall:
Field (specific)Linguistics » Religion


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search