KudoZ home » Italian to English » Science

aprigenico

English translation: pyrogen-free

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:21 Jul 8, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Science
Italian term or phrase: aprigenico
acqua aprigenica
marcolorenzo
English translation:pyrogen-free
Explanation:
If there was a mistake spelling the word..(apirogenica)????

Pyrogen-free centrifugal concentrator preparation
23 Title: Pyrogen-free centrifugal concentrator preparation Endotoxins can interfere with certain biological assays. For such assays, it is necessary to work with pyrogen-free devices. The following technique employs an elution buffer to depyrogena
http://www.millipore.com/analytical/amicon.nsf/csview/23.htm


Selected response from:

mangordi
Colombia
Local time: 18:33
Grading comment
If it is a spelling mistake I leave it to the client to figure out what he wants. Your answer may be the explanation, but I cannot be sure; it does seem to make sense in the context of sterilization techniques for antibacterial preparations. Thanks for your help.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napyrogen-free
mangordi
narispondo senza troppo cercare
anusca


  

Answers


10 hrs
rispondo senza troppo cercare


Explanation:
forse si vuole indicare l'IGIENICITA' DELL'APERTURA

mi riferisco alle tanto bistrattate lattine (aluminium cans) che sono considerate appunto antigeniche.

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 00:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 164
Grading comment
non ha senso nel contesto di processo sterilizazzione
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: non ha senso nel contesto di processo sterilizazzione

13 hrs
pyrogen-free


Explanation:
If there was a mistake spelling the word..(apirogenica)????

Pyrogen-free centrifugal concentrator preparation
23 Title: Pyrogen-free centrifugal concentrator preparation Endotoxins can interfere with certain biological assays. For such assays, it is necessary to work with pyrogen-free devices. The following technique employs an elution buffer to depyrogena
http://www.millipore.com/analytical/amicon.nsf/csview/23.htm





    see above
mangordi
Colombia
Local time: 18:33
PRO pts in pair: 48
Grading comment
If it is a spelling mistake I leave it to the client to figure out what he wants. Your answer may be the explanation, but I cannot be sure; it does seem to make sense in the context of sterilization techniques for antibacterial preparations. Thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search