KudoZ home » Italian to English » Ships, Sailing, Maritime

senza subirne il carico


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:21 Feb 5, 2009
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Italian term or phrase: senza subirne il carico
le soluzioni adottate per il potente piano velico prevedono la vela di prua autovirante, manovre rinviate in pozzetto e sistemi di potenza sovradimensionati per gestirle senza subirne il carico durante le navigazioni più impegnative
Local time: 06:23

Summary of answers provided
4 +1without being impaired by the load
Cedric Randolph



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
without being impaired by the load

It appears that the equipment has been designed with extra strength so as to be able to keep the boat stable under even the most trying conditions: that is exactly what is being described.

Cedric Randolph
United States
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roisin56: or "hindered" - nice word too
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search