English translation: the sentence is simply wrong!
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Oct 20, 2007
Italian to English translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase:essere apprendere
I am having trouble with this term in the following sentence. I have cut and pasted exactly as it appears in the document.
La terza età è una fase della vita in cui si può e si deve essere apprendere perché l’impegno e il coinvolgimento in compiti e contesti educativi permette all’anziano di esercitare il proprio diritto alla cittadinanza.