KudoZ home » Italian to English » Sports / Fitness / Recreation

uscita alta

English translation: on crosses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:uscita alta
English translation:on crosses
Entered by: Daniel Gold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 Nov 28, 2013
Italian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / website for Serie A team
Italian term or phrase: uscita alta
Please forgive these many questions about football, which must seem silly to those born in the UK. I'm an American who acquired his "soccer" culture in Italy, so I never learned the terms in English.

Here's the context:

Bravo nelle uscite alte e con i piedi, reattivo tra i pali, è il terzo portiere della Fiorentina.

I translated the first part as "Skilled in coming out high...". Does that sound OK?

Thanks.
Daniel Gold
Israel
Local time: 02:46
on crosses
Explanation:
'uscita alta' means claiming a cross in the air. The normal terminology for this is "good on crosses" (or perhaps "good at handling crosses") or "good in the air"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-12-03 14:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

Well I'm not 100% sure, but if you search for videos of "uscite alte" on Youtube, you get lots of videos of keepers catching crosses...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-12-03 14:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=vITUyXXHcBM
Selected response from:

Ian Mansbridge
United Kingdom
Local time: 00:46
Grading comment
tnx
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4on crosses
Ian Mansbridge


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on crosses


Explanation:
'uscita alta' means claiming a cross in the air. The normal terminology for this is "good on crosses" (or perhaps "good at handling crosses") or "good in the air"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-12-03 14:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

Well I'm not 100% sure, but if you search for videos of "uscite alte" on Youtube, you get lots of videos of keepers catching crosses...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-12-03 14:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=vITUyXXHcBM


    Reference: http://fantasyfootballfirst.co.uk/2013-2014-season/new-goalk...
Ian Mansbridge
United Kingdom
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
tnx
Notes to answerer
Asker:

Asker: I thought "uscita alta" means coming way out of the goal area, "alta" with respect to one's own playing side. Is that completely wrong?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search