08:42 Aug 29, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: dsmith (X) Local time: 19:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below |
| ||
na | see below |
|
see below Explanation: First question: I hope this quotation from a Telecom document will help you. "Il listino di interconnessione che dovrà essere esaminato dall'Authority suddivide in tre tratte i costi che gli altri operatori pagano per il passaggio sulla rete Telecom: lo stadio di gruppo urbano (SGU, di fatto quello iniziale e finale della telefonata), lo stadio di gruppo di transito (SGT, la media distanza) e il doppio stadio di gruppo di transito (2SGT, la lunga distanza)." Second question: il "permutatore di confine" is also called "permutatore di scambio", i.e. il permutatore che realizza il confine tra il permutatore dell'operatore notificato e quello dell'operatore collocato. HTH. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: "Coverage of the SGU exchange area" "Boundary distribution frame" Hello Your other answerer has given the correct definition for SGU, but you may need to use the original Italian acronym in your text, perhaps with an explanatory parenthesis. I am unsure of the meaning of "confine" in your text, but I am assuming it is a technical concept related to the coverage area. Best regards Derek |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.