Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering
Italian term or phrase:a tutta altezza
Mentre nella parte più tradizionale l'aria calda genera una naturale stratificazione, aiutata anche dalla presenza dei solai, nella parte vetrata a tutta altezza la stessa aria non si dispone naturalmente.
Explanation: (or floor to ceiling windows)
Glazing "a tutta altezza" means that instead of a conventional masonry wall, the room has a glazed facade. Your main man is technically correct of course, but I think "floor-to-ceiling" is a more standard expression for this type of design.
Derek Smith Local time: 16:45 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1096