KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

Costituzione, gestione e domiciliazione di società

English translation: The establishment, management and domiciliation of a company

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:03 Mar 21, 2000
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Costituzione, gestione e domiciliazione di società
It's a agency brochure
Giovanna Scognamiglio
English translation:The establishment, management and domiciliation of a company
Explanation:
References: Dizio Rom & Webster's Dictionary. According to Dizio Rom "constitution" may also be used instead of establishment, but I like establishment better.
Best regards,
Andréa
Selected response from:

Andréa Basili
Italy
Local time: 10:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naformation, management and domiciliation of companiesRichard Boyce
naThe constitution, management and domiciliation of a company
Jerold Stamp
naThe establishment, management and domiciliation of a companyAndréa Basili


  

Answers


1 hr
The establishment, management and domiciliation of a company


Explanation:
References: Dizio Rom & Webster's Dictionary. According to Dizio Rom "constitution" may also be used instead of establishment, but I like establishment better.
Best regards,
Andréa

Andréa Basili
Italy
Local time: 10:35
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
The constitution, management and domiciliation of a company


Explanation:
I respectfully disagree with Andrea’s choice, although he is not wrong. It is true that “costituzione” can be translated as establishment, but Webster’s New Universal Unabridged Dictionary (second edition) offers establishment as an equivalent meaning for domiciliation. To maintain the differentiation of meaning in the translation, it would be better to say “constitution”.

Jerold Stamp
Italy
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
formation, management and domiciliation of companies


Explanation:
The best word to describe the setting up of a new company is either formation or incorporation: in fact, the brochure you are translating is probably for a "company formation agent" involved in offering offshore companies in tax havens.

Richard Boyce
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 307
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search