Costituzione, gestione e domiciliazione di società
English translation: The establishment, management and domiciliation of a company
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:03 Mar 21, 2000
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering
Italian term or phrase:Costituzione, gestione e domiciliazione di società
The constitution, management and domiciliation of a company
Explanation: I respectfully disagree with Andrea’s choice, although he is not wrong. It is true that “costituzione” can be translated as establishment, but Webster’s New Universal Unabridged Dictionary (second edition) offers establishment as an equivalent meaning for domiciliation. To maintain the differentiation of meaning in the translation, it would be better to say “constitution”.
Jerold Stamp Italy Local time: 10:35 Native speaker of: English PRO pts in pair: 72
formation, management and domiciliation of companies
Explanation: The best word to describe the setting up of a new company is either formation or incorporation: in fact, the brochure you are translating is probably for a "company formation agent" involved in offering offshore companies in tax havens.