KudoZ home » Italian to English » Tech/Engineering

carter pozzetti

English translation: vedi sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Jan 21, 2002
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Railway
Italian term or phrase: carter pozzetti
Soneone help please! This is my second try! This is something on the entrance steps to a train - usually cp referrs to 'pit' or 'sump' but I can't work it out in this context. The phrase is 'revisionare i supporti in carter pozzetti dei gradini di salita'
Moll
Local time: 18:16
English translation:vedi sotto
Explanation:
Oggi avevo tentato di rispondere ma non funzionava nulla.
Mi sembra che alla frase manchi qualcosa e non si capisce di cosa si parla esattamente. Inoltre i gradini servono anche per salire (di solito!)
"overhaul the brackets ....of the winze safety treads (o steps)"

winze = pozzetto
safety treads = gradini antiscivolo

Nota: o si chiede o ... si spara!

Non so che altro dirti

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-22 08:19:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non intendevo ... suicidarsi, ma semplicemente... tirare ad indovinare
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 18:16
Grading comment
Grazie dell'aiuto lo stesso - non mi sono sparata e ho deciso di chiedere.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4vedi sotto
Gian


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
Oggi avevo tentato di rispondere ma non funzionava nulla.
Mi sembra che alla frase manchi qualcosa e non si capisce di cosa si parla esattamente. Inoltre i gradini servono anche per salire (di solito!)
"overhaul the brackets ....of the winze safety treads (o steps)"

winze = pozzetto
safety treads = gradini antiscivolo

Nota: o si chiede o ... si spara!

Non so che altro dirti

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-22 08:19:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non intendevo ... suicidarsi, ma semplicemente... tirare ad indovinare

Gian
Italy
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5390
Grading comment
Grazie dell'aiuto lo stesso - non mi sono sparata e ho deciso di chiedere.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search