GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:02 Jan 22, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering / aghi di acciaio forgiato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick McKeown Italy Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vedi sotto |
| ||
4 | a quality test of forged not machined needles in A900 steel |
| ||
4 | investigation |
|
vedi sotto Explanation: quality research on forged raw needles in 9000 A steel "research" se è da farsi; se è stata fatta potrebbe essere "test" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a quality test of forged not machined needles in A900 steel Explanation: a quality test of forged not machined needles in A900 steel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
investigation Explanation: I would put it like this: "an investigation into the quality of 900A grade steel used in non-machined forged needles" Hope that helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.