GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 Mar 10, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering / construction /geotechnics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: biancaf202 Local time: 07:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | background/frame/data |
| ||
4 +1 | Geotechnical report |
| ||
4 | underlying geotechnical situation |
| ||
4 | framework |
|
background/frame/data Explanation: just trying... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
underlying geotechnical situation Explanation: is only an alternative; otherwise I like the 'geotechnical background' by luskie. Auguri, Nikolaus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Geotechnical report Explanation: I do agree with your own choice: report. You may also use "records" or "historical data" E.G. Elements of the Soil Report Search at the city & county level for available geological & geotechnical records and historical data Reference: /http://www.calengineering.com/SoilReports.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
framework Explanation: It's a term that could be use either figuratively or with its proper sense. Reference: http://[email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.